При переводе двух серий третьего сезона американского сериала "Фарго" "Первый канал" вырезал упоминания о Владимире Путине и России то, что телеканал изменил реплики героев, заметил читатель "Медузы", сообщает издание.
Упоминания о президенте Владимире Путине и России вырезаны из реплик героев в двух сериях сериала "Фарго", речь идет о второй и четвертой серии. Во второй серии из реплики Варгаса, в которой он сравнивает Северную Корею с Россией, вырезаны упоминания о Путине и России. "Конечно, можно найти относительную стабильность в жестоких государствах: Северная Корея, Путин поработал в России. Нужно лишь знать, кого подмазать", - перевод оригинала.
"Относительная стабильность существует только в тоталитарных государствах. В Северной Корее, например, где нужно лишь точно знать, кого подмазать", - так фраза звучит в переводе "Первого канала".
В четвертой серии вырезаны все упоминания о Путине и России. "Путин, когда был мальчиком, уже знал, что он хочет работать в ФСБ" и держал дома фотографию советского разведчика Яна Берзина.
и т.д.
